Цитата:
Сообщение от rippy
так ты за истину или за здоровье? а то пишешь и про то, и про то
|
in vino veritas - ты написал. А я дополнил фразу до оригинала.
А вот и происхождение (изначальное значение):
«In vino veritas» (лат. «Истина в вине») И эту фразу как правило воспринимают буквально, что мол да - истина именно там, на дне бокала. Меж тем смысл данной фразы совершенно иной. Ее автор Плиний Старший (он же Гай Плиний Секунд) в своей работе «Естественная история» (XIV, 141) использовал ее в том значении, что под воздействием алкоголя люди раскрепощаются и говорят то, что думают, в связи с чем смысл фразы следует понимать в значении «
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». В ряде случаев данную фразу воспроизводят и с продолжением: «In vino veritas, in aqua sanitas» - «Истина в вине, здоровье в воде».